Содержание
pick-up | translate English to German
pick-up
noun
Add to word list
Add to word list
kleiner Lieferwagen
●
the part of a record-player that holds the stylus.
der Tonabnehmer
pick up
phrasal verb
aufschnappen
I never studied Italian – I just picked it up when I was in Italy.
auflesen
I picked him up at the station and drove him home.
●
to get (something) by chance
erstehen
I picked up a bargain at the shops today.
sich erheben
He fell over and picked himself up again.
auf-, hochnehmen
We lost his trail but picked it up again later
The police picked up the criminal.
Translations of pick-up
in more languages
in Polish
in Turkish
in Japanese
in Dutch
in Malay
in Czech
in Danish
in Ukrainian
in Indonesian
in Thai
in Vietnamese
poprawiać się, wzmagać się, półciężarówka…
See more
toparlanmak, iyiye gitmek, gelişmek…
See more
持(も)ち上(あ)げる, 車(くるま)で迎(むか)えに行(い)く, 習得(しゅうとく)する…
See more
pick-up, oppikken, ophalen…
See more
lori pikap, pikap, belajar sendiri…
See more
dodávkové auto, přenoska, pochytit…
See more
pick-up, tilegne sig, hente…
See more
пікап, тонарм, навчитися…
See more
mobil pick-up, bagian piringan hitam, belajar sendiri…
See more
รถบรรทุกเล็ก, ชิ้นส่วนของเครื่องบันทึกเสียง, เรียนรู้อย่างไม่เป็นทางการ…
See more
xe tải nhỏ không mui, bộ phận giữ kim đĩa hát của máy quay đĩa, tự học…
See more
Need a translator?
Get a quick, free translation!
See the definition of pick-up in the English dictionary
Browse
pick out
pick someone’s brains
pick someone’s pocket
pick up speed
pick-up
picket
pickle
pickpocket
picnic
Test your vocabulary with our fun image quizzes
- {{randomImageQuizHook. copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Image credits
Try a quiz now
Word of the Day
etiquette
UK
Your browser doesn’t support HTML5 audio
/ˈet.ɪ.ket/
US
Your browser doesn’t support HTML5 audio
/ˈet̬.ɪ.kɪt/
the set of rules or customs that control accepted behaviour in particular social groups or social situations
About this
Blog
Pomp and pageantry: language for the coronation of King Charles III
Read More
New Words
frolleague
More new words
has been added to list
To top
Contents
PASSWORD English–GermanTranslations
Что может быть лучше банальной линии пикапа? 10 забавных реплик на немецком!
Лаурахаркер
Последнее обновление:
В каждой стране может быть свой язык (языки), но определенно есть один универсальный и простой для изучения язык: язык любви.
Если вы мечтаете окунуться в мир немецкой романтики, вероятно, неплохо подготовиться с парочкой пикапов.
Иначе как еще вы дадите Избранному понять, что вы им увлечены?!
Так что, если у вас есть несколько из них в рукаве, вам будет легко ухаживать за человеком своей мечты. Их изучение также поможет улучшить ваше владение немецким языком, не говоря уже о улыбках, которые они обязательно вызовут!
Вот наше руководство по изучению немецких линий пикапа, в том числе 10 из наших фаворитов.
Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Зачем учить немецкие линии пикапа?
Подсказки могут быть интересным способом изучения любого языка, так как они часто включают забавные каламбуры и игру слов. Это также означает, что их обычно довольно легко выучить, поскольку их шутливый характер помогает вам их запомнить. Как только вы начнете замечать каламбуры и языковые шутки, вы также улучшите свою беглость во всех аспектах языка.
Знать очереди на пикап — это одно, а уметь подойти к кому-нибудь в баре и очаровать его — совсем другое. Если вы знаете линии пикапа, это еще полдела! Надеемся, что изучение этих строк поможет повысить вашу уверенность в немецком языке и, как следствие, повысит вашу уверенность в себе.
И эй, если тебе удастся завести парня или девушку из Германии, ты определенно почувствуешь себя более интегрированным в немецкую культуру. Даже если вам не удастся это сделать, это еще один языковой навык, который повысит вашу беглость и, в конечном счете, поможет вам интегрироваться и позволит вам чувствовать себя гораздо более местным.
Как выучить немецкие телефонные линии
Вы можете просто сесть со списком линий пикапа и попытаться запомнить их, но вам это очень быстро надоест!
Добавьте веселья в учебу, играя с друзьями в ролевые игры. Вы можете пригласить их к себе домой и разыграть с ними разные сценарии. Попробуйте придумать, как включить линии пикапа — может быть, вы могли бы притвориться, что находитесь в клубе, или вы только что присоединились к новой спортивной команде. Любой сценарий, связанный с знакомством с новыми людьми, может легко включать в себя несколько встреч!
Как только вы освоитесь с немецкими линиями пикапа — и если вы чувствуете себя достаточно храбрым — вы можете попробовать их на немецких сайтах знакомств. Есть несколько вариантов на выбор:
- Если у вас уже есть Tinder , вы можете обновить его, чтобы получить возможность проводить свайпы в Германии
- eDarling — один из самых популярных сайтов знакомств в Европе
- OkCupid привлекает более молодую аудиторию, чем многие сайты онлайн-знакомств
Вход на такие веб-сайты и в приложения даст вам возможность улучшить свои навыки письма, а также даст вам возможность общаться с реальными немцами!
Итак, вы попробовали несколько реплик с друзьями и даже осмелились заговорить с немцем в онлайн-чате — что дальше? Что ж, лучший способ проверить свой язык — это попытаться составить свои собственные реплики. Составление сложных предложений, придумывание каламбуров и попытка сделать так, чтобы все это звучало естественно – непростая задача. Если вы сможете придумать свою собственную дрянную линию для чата, вы будете знать, что ваш язык находится на пике!
Имея все это в виду, вот наши 10 лучших немецких линий пикапа.
1.
Sie riechen nach Müll… Kann ich Sie mitnehmen?
Английское значение: От тебя пахнет мусором… Могу я тебя вывести?
Эта строка может быть очень забавной, но она также подчеркивает ключевой момент грамматики: формальный немецкий язык. В немецком языке есть два слова для «вы»: Sie и du .
Если мы хорошие друзья с человеком, с которым разговариваем, то мы используем неофициальное du. Если мы никогда не встречали их раньше или они обладают властью, то нам нужно использовать формальную Sie (не забывайте про заглавную «S» при записи!). В приведенном выше примере используется формальный you.
2.
Ich möchte dich nicht dumm anmachen, aber ich hätte nichts dagegen, wenn du es tust.
Английское значение: Я не хочу заигрывать с тобой, но я был бы не против, если бы ты это сделал.
В этом предложении используется условное время. Вы заметите это во втором предложении: aber ich hätte nichts dagegen (но я бы не возражал).
3.
Ich bin Schriftsteller und schreibe ein Telefonbuch. Deine Nummer fehlt mir aber noch.
Английское значение: Я писатель и пишу телефонную книгу. Но твоего номера до сих пор нет.
Вы заметите, что ich bin Schriftsteller буквально переводится как «Я писатель». Это потому, что всякий раз, когда вы говорите, какую работу выполняете, вам никогда не нужен неопределенный артикль.
Также этот пример для парней, так как Schriftsteller означает «писатель-мужчина». Если вы женщина и хотите использовать эту строку, просто добавьте -in в конец слова и скажите «Schriftstellerin» (женщина-писатель).
4.
Ich sehe in der Regel besser aus.
Английское значение: Я обычно лучше выгляжу.
В этом предложении можно увидеть двусторонний предлог. In (в, в) принимает винительный падеж, когда в предложении есть движение, и дательный падеж, когда движения нет.
В данном случае движения нет, поэтому дательный падеж заставляет Regel принимать der.
5.
Ich würde gerne der Grund für deine schlaflose Nacht sein.
Английское значение: Я хочу быть причиной твоей бессонной ночи.
Вот еще один пример условного времени. Большинство строк подхвата имеют дело с гипотетическими ситуациями, поэтому условное предложение играет большую роль!
6.
Шляпа es sehr wehgetan, als du aus dem Himmel gefallen bist?
Значение на английском языке: Вам было больно, когда вы падали с небес?
В обоих предложениях этого предложения используется совершенное время. Это можно увидеть, потому что использовались два причастия прошедшего времени: wehgetan (больно) и gefallen (упал).
7.
Был ли gibt es sonst noch für Sehenswürdigkeiten in deiner Stadt, außer dir?
Английское значение: Какие достопримечательности есть в вашем городе, кроме вас?
А вот еще один прекрасный пример дательного падежа в действии! Außer (кроме, кроме) принимает дательный падеж, поэтому для перевода «вы» нам нужна форма дательного падежа, dir .
8. Ich habe in der Zeitung gelesen, dass Küsse glücklich machen. Darf ich dich glücklich machen?
Английское значение: Я прочитал в газете, что поцелуи делают тебя счастливым. Могу я сделать тебя счастливой?
Второе предложение в первом предложении является относительным предложением. Это означает, что глагол machen (делать) отправляется в конец предложения.
9.
Du siehst kalt aus. Willst du mich als Decke verwenden?
Английское значение: Ты выглядишь холодным. Ты хочешь использовать меня как одеяло?
В первом примере этого списка мы увидели использование формального немецкого языка. Вот пример неформального немецкого языка: говорящий, вероятно, знает, с кем разговаривает, поэтому использует дю (вы).
10.
Deine Augen haben die gleiche Farbe wie mein Porsche.
Английское значение: Твои глаза такого же цвета, как мой Порше.
Наконец, вот пример, когда языки просто не переводятся. Если вы скажете американке, что у нее глаза такого же цвета, как ваш «Порше», возможно, ее это не впечатлит. Тем не менее, это испытанная линия пикапа, используемая по всей Германии, и она гарантированно превратит вас в настоящего Казанову.
Надеюсь, эти пикапы станут отличной отправной точкой для ваших романтических приключений в Германии!
Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
« 5 вещей, о которых следует помнить при подготовке к тесту DSH
Дни недели по-немецки: все, от Montag до Sonntag »
39 кокетливых строк, которые заставят вас смеяться и съеживаться
Любовь достаточно сложна, но
любовь на разных языках становится еще сложнее. Если вы говорите по-английски и испытываете романтический интерес к говорящему по-немецки, это отличная идея выучить их язык .
Флирт может быть сложным, когда речь идет о языковых барьерах и культурных различиях, но мы поможем вам преодолеть их, проведя вас через некоторые немецкие линии пикапа от милого до глупого, а также культурные правила, когда дело доходит до флирта с немцами.
Как сказать флирт по-немецки
«Флиртовать» по-немецки будет « flirten », выражение, которое мы взяли из английского, потому что оно не так распространено. В немецкоязычных странах мы просто не известны как особенно кокетливые люди.
Есть несколько старомодных терминов для ухаживания за кем-то:
- Schäkern
- Poussieren
- Tändeln
- Liebäugeln (буквально: смотреть на кого-то красиво)
9 0039 Herausmausern (первоначально использовался для ухаживания за птицами)
Как флиртовать на немецком в естественной беседе
Лучший способ флирта всегда тот, который не похож на флирт. Растопите лед, сказав «привет», представившись другому человеку и поговорив на повседневные темы, такие как ваши хобби или погода. Вот как может пройти стандартный разговор.
Начните с простого. Просто поздоровайтесь и спросите имя другого человека.
Затем узнайте, как у них дела, чтобы убедиться, что они чувствуют себя хорошо, разговаривая с вами. Будьте восприимчивы к их эмоциям. Продолжайте, только если они также в кокетливом, болтливом настроении.
Затем вы можете рассказать им немного о себе и познакомиться с ними. Спросите, откуда они, и узнайте об их происхождении.
Когда у вас закончатся идеи, вы всегда можете поговорить о погоде на немецком языке. Это, пожалуй, самая безопасная и простая тема для разговора.
Если беседа идет очень хорошо, вы можете предложить им купить напиток на их выбор. Просто дайте понять, что это также может быть кофе или фруктовый сок. Вы же не хотите создать впечатление, что пытаетесь напоить их. Это не круто ни в одной стране.
Чтобы узнать, что попробовать и заказать, ознакомьтесь с нашим свежим путеводителем по немецким напиткам.
39 фраз на немецком языке для использования: хорошо, слащаво и вызывающе
неприятные фразы на немецком языке
Давайте будем честными. Большинство линий пикапа, по крайней мере, немного раздражительны. Так что вы можете использовать это как список того, чего не следует говорить, или использовать их в шутку.
английский | немецкий | IPA |
Spotify должен назвать вас самым горячим синглом этой недели. | Spotify Единый zum heißesten Single der Woche ernennen. | [sbʃpo:ti:fʏ ˈzɔltə dɪç t͡sʊm haɪ̯szəʃtən zɪŋlə de:ɐ̯ vɔxə ɛɐ̯nɛnən] |
I потерял мой номер телефона. Могу я взять твой? | Ich hab meine Telefonnummer verloren. Kann ich deine haben? | [ɪç ha:p ˈmaɪ̯nə te:ləˈfo:nnʊmɐ fɛɐ̯ˈlo:ʁən. kan ɪç ˈdaɪ̯nə ˈha:bən] |
Это ты или здесь жарко? | Liegt es an dir oder ist es heiß hier drin? | [li:kt ɛs an di:ɐ̯ ˈo:dɐ ɪst ɛs haɪ̯s hi:ɐ̯ ˈdʁɪn] |
Я хочу следовать за своей мечтой. Можно твой инстаграм? | Ich will meinen Träumen folgen. Kann ich dein Instagram haben? | [ɪç vɪl ˈmaɪ̯nən ˈtʁɔʏ̯mən fɔlgən. kan ɪç ˈdaɪ̯n ˈɪnsta:gʁam ˈha:bən] |
Скажи мне свое имя, и я скажу, как тебя зовут. | Nenn mir deinen Namen und ich sag dir wie du heißt. | [nɛn mi:ɐ̯ ˈdaɪ̯nən ˈna:mən ʊnt ɪç zak di:ɐ̯ vi:du: haɪ̯sʃt] |
Вы электрик? Потому что ты определенно освещаешь мой день/ночь! | Bist du ein Elektriker/in? Du erhellst definitiv meine/n Tag/Nacht! | [bɪst du: aɪ̯n e:ˈlɛktʁɪkɐ/ ɪn? du: ɛɐ̯ˈhɛlst ˈde:fɪnɪti:f ˈmaɪ̯nə ˈɛn ta:k / naxt |
Вы фокусник? Каждый раз, когда я смотрю на тебя, все остальные исчезают. | Бист дю Мажье/в? Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, verschwinden alle anderen. | [bɪst du: ˈma:gi:ɐ/ɪn?ˈje:dəs ma:l vɛn ɪç dɪç ˈanze:ə fɛɐ̯ˈʃvɪndən ˈalə ˈandəʁən] |
900 05
Забавные немецкие телефонные линии
Это глупо, но если вы можете рассмешить другого человека, это отличное начало!
английский | немецкий | IPA |
Hey hotty , тебя уже взяли? (Буквально: Эй, бутерброд, ты уже намазался маслом?) | Na Schnitte, schon belegt? | [na ˈʃnɪtə, ʃo:n bəˈle:kt] |
Ты не просто удивительный, ты — целый набор инструментов. (Буквально: Ты не просто молоток, ты — весь набор инструментов.) | Du bist nicht nur der Hammer, du bist der ganze Werkzeugkasten. | [du: bɪst nɪçt nu:ɐ̯ de:ɐ̯ ˈhamɐ, du: bɪst de:ɐ̯ ˈgant͡sə vɛɐ̯kˈt͡sɔʏ̯kkastən] |
Вы верите в любовь с первого взгляда или стоит еще раз пройти мимо? | Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick oder soll ich nochmal vorbeigehen? | [glaʊ̯pst du: an li:bə aʊ̯f de:n ɛɐ̯stən blɪk o:dɐ zɔl ɪç ˈnɔxma:l fo:ɐ̯ˈbaɪ̯ge:ən] |
Ich glaube, du schuldest mir einen Напиток. Ich hab meinen fall gelassen, а также ich dich gesehen hab. | [ɪç ˈglaʊ̯bə du: ˈʃʊldəst mi:ɐ̯ ˈaɪ̯nən dʁɪŋk. ɪç ha:p ˈmaɪ̯nən ˈfalən gəˈlasən als ɪç dɪç gəˈze:ən ha:p] | |
Извините, на какую линию связи вы бы ответили наиболее положительно? | Entschuldigung, auf welchen Anmachspruch würdest du noch am positivsten reagieren? | [ɛnˈtʃʊldɪgʊŋ, aʊ̯f ˈvɛlçən ˈanmakʃpʁʊx ˈvʏɐ̯dəst du: nɔx am po:zɪti:vʃtən ʁɛaˈgi:ʁən] 902 87 |
Поцелуйте меня, если я ошибаюсь, но динозавры все еще существуют, верно? | Küss mich, wenn ich falsch сеньор, aber Dinosaurier gibt es doch noch, oder? | [kʏs mɪç vɛn ɪç falʃ li:gə abɐ ˈdɪno:zaʊ̯ʁi:ɐ gi:pt ɛs dɔx nɔx ˈo:dɐ] |
All out — немецкие телефонные линии
Если вы немного узнали человека, приятно сделать ему комплимент, желательно в адрес личности. Узнайте, как вы это делаете, в нашем полезном руководстве по немецким комплиментам.
Или, если вы готовы сделать большой шаг и выложиться на полную с линией подбора, рассмотрите один из них.
английский | немецкий | IPA |
Ваш отец вор? Похоже, он украл несколько бриллиантов и спрятал их тебе в глаза… | Ist dein Vater ein Dieb? Es sieht so aus, als hätte er ein paar Diamanten gestohlen und sie in deinen Augen versteckt… | [ɪst daɪ̯n ˈfa:tɐ aɪ̯n di:p? ɛs zi:t zo: aʊ̯s als ˈhɛtə e:ɐ̯ aɪ̯n pa:ɐ̯ di:amantən gəʃto:lən ʊnt zi: ɪn daɪ̯nən aʊ̯gən fɛɐ̯ʃtɛkt] |
Вам было больно, когда вы падали с неба? Ты выглядишь так, словно ты ангел… | Hat es weh getan, als du vom Himmel gefallen bist? Du siehst aus, als wärst du ein Engel… | [шляпа ɛs ve: gəta:n als du: fɔm hɪməl ˈgəfalən bɪst? du: zi:st aʊ̯s als vɛ:ɐ̯st du: aɪ̯n ɛŋəl] |
Какие достопримечательности есть в городе, кроме вас? | Welche Sehenswürdigkeiten gibt es in der Stadt – außer dir? | [ˈvɛlçə ˈze:ənsvʏɐ̯dɪçkaɪ̯tən gi:pt ɛs ɪn de:ɐ̯ ʃtat — ˈaʊ̯szɐ di:ɐ̯] |
Веришь ли ты в судьбу ? | Глаубст-дю-ан-Шиксаль? | [glaʊ̯pst du: an ˈʃɪkza:l] |
Надеюсь, вы знакомы с сердечно-легочной реанимацией, потому что у меня перехватило дыхание! | Ich hoffe, du kannst Erste Hilfe, denn du hast mir gerade den Atem geraubt! | [ɪç hɔfə du: kanst ˈɛɐ̯stə ˈhɪlfə dɛn du: hast mi:ɐ̯ ˈgəʁa:də de:n ˈa:təm gəˈʁaʊ̯pt] |
Entschuldigung, ich kenne mich hier nicht so gut aus. Kannst du mir den Weg zu deinem Herzen zeigen? | [ɛntˈʃʊldɪgʊŋ ɪç ˈkɛnə mɪç hi:ɐ̯ nɪçt zo: gu:t aʊ̯s kanst du: mi:ɐ̯ de:n ve:k t͡s: ˈdaɪ̯nəm ˈhɛɐ̯t͡s ən ˈt͡saɪ̯gən] | |
Я заметил, что ты самый красивый мужчина / женщина в комнате. | Mir ist aufgefallen, dass du der schönste Mann / die schönste Frau im Raum bist. | [mi:ɐ̯ ɪst ˈaʊ̯fgəfalən das du: de:ɐ̯ ˈʃø:nstə man / di: ʃø:nstə fʁaʊ̯ ɪm ʁaʊ̯m bɪst] |
Неудивительно, что небо серое. Весь цвет в твоих глазах. | Кейн Вундер, dass der Himmel grau ist. Die ganze Farbe ist in deinen Augen. | [kaɪ̯n ˈvʊndɐ das de:ɐ̯ ˈhɪməl gʁaʊ̯ ɪst. di: ˈgant͡sə ˈfaɐ̯bə ɪst ɪn ˈdaɪ̯nən ˈaʊ̯gən] |
Когда Бог создал тебя, он серьезно хвастался. | Als Gott dich schuf, wollte er echt angeben. | [als gɔt dɪç ʃʊf ˈvɔltə e:ɐ̯ ɛçt ange:bən] |
Если бы красота была временем, ты была бы вечностью. | Wenn Schönheit Zeit wäre, wärst du die Ewigkeit. | [vɛn ˈʃø:nhaɪ̯t t͡saɪ̯t ˈvɛ:ʁə vɛ:ɐ̯st du: di: ˈe:vɪçkaɪ̯t] |
9001 8 Симпатичные немецкие линии для пикапа
Некоторые линии могут быть довольно милыми. Я бы даже сказал, что открытие сладкого картофеля или осьминогов может быть только началом отличного разговора.
Английский | Немецкий | IPA |
Если бы вы были картошка, ты будешь сладкой картошкой. | Wenn du eine Kartoffel wärst, wärst du eine Süßkartoffel. | [vɛn du: aɪ̯nə ˈkaɐ̯tɔfəl vɛ:ɐ̯st vɛ:ɐ̯st du: aɪ̯nə ˈzy:skaɐ̯tɔfəl] |
Ноги не болят? Ты был в моих мыслях весь вечер. (Буквально: У тебя ноги не болят? Ты всю ночь ходил у меня в голове.) | Tun dir die Beine nicht weh? Du gehst мир schon den ganzen Abend durch den Kopf. | [tu:n di:ɐ̯ di: ˈbaɪ̯nə nɪçt ve: du: ge:st mi:ɐ̯ ʃo:n de:n ˈgant͡sən ˈa:bənt dʊɐ̯ç de:n kɔp͡f] |
У нас есть общий друг, который мог бы познакомить нас друг с другом? | Haben wir einen gemeinsamen Freund, der uns vielleicht einander vorstellen könnte? | [ha:bən vi:ɐ̯ ˈaɪ̯nən gəˈmaɪ̯nzamən fʁɔʏ̯nt de:ɐ̯ ʊns fi:ˈlaɪ̯çt aɪ̯nˈandɐ ˈfo:ɐ̯ʃtɛlən ˈkœnt ə ] |
Могу я вас сфотографировать? Я бы хотел добавить его в свой список пожеланий Деду Морозу. | Kann ich ein Foto von dir machen? Ich würd das gern auf meinen Wunschzettel an den Weihnachtsmann kleben. | [kan ɪç aɪ̯n ˈfo:to: fɔn di:ɐ̯ ˈmaxən ɪç vʏɐ̯t das gɛɐ̯n aʊ̯f ˈmaɪ̯nən vˈʊnʃt͡sɛtəl an de:n ˈvaɪ̯naxtsman kle:bən] |
Я заметил, что ты меня не заметил. | Mir ist aufgefallen, dass ich dir nicht aufgefallen bin. | [mi:ɐ̯ ɪst ˈaʊ̯fgəfalən das ɪç di:ɐ̯ nɪçt ˈaʊ̯fgəfalən bɪn] |
Если бы я был котом, я бы провел с тобой все девять своих жизней . | Wenn ich eine Katze wäre, würde ich alle sieben Leben mit dir verbringen. 990 287 | |
Если бы я был осьминогом, все мои 3 сердца бились бы для тебя. | Wenn ich ein Oktopus wäre, würden alle meine 3 Herzen für dich schlagen. | [vɛn ɪç aɪ̯n ˈɔkto:pu:s ˈvɛ:ʁə ˈvʏɐ̯dən ˈalə ˈmaɪ̯nə dʁaɪ̯ ˈhɛɐ̯t͡sən fy:ɐ̯ dɪç ˈ ʃla:gən] |
Вы знаете, насколько тяжел белый медведь? — Достаточно тяжелый, чтобы сломать лед. | Weißt du, wie schwer ein Eisbär ist? – Schwer genug, um das Eis zu brechen. | [vaɪ̯sʃt du: vi: ʃve:ɐ aɪ̯n ˈaɪ̯sbɛ:ɐ̯ ɪst ʃve:ɐ gənu:k ʊm das aɪ̯z t͡su: ˈbʁɛçən] |
Начало разговора на немецком
Это не совсем то, что нужно вверх по линиям, но иногда лучше начать разговор, не раскрывая своих намерений задеть другого человека. Поэтому очень удобно иметь предлог, например спросить у них время.
Английский | Немецкий | ПНД |
Привет, как дела? | Привет, друзья? | [hɪ, vi: gəhts] |
Извините, вы не подскажете дорогу к…? | Entschuldigung, kannst du mir den Weg zu … sagen? | [ɛntˈʃʊldɪgʊŋ, kanst du: mi:ɐ̯ de:n ve:k t͡su: … ˈza:gən] |
Который час? | Wie spät ist es? | [vi: ʃpɛ:t ɪst ɛs] |
У вас есть зажигалка? (если вы курите) | Hast du mal Feuer? | [hast du: ma:l ˈfɔʏ̯ɐ] |
Вам нравится эта песня? | Magst du das Lied? | [makst du: das li:t] |
Вы часто сюда заходите? | Kommst du öfter ее? | [kɔmst du: ˈœftɐ he:ɐ] |
Такая хорошая погода. Я думал, что в Германии будет дождливо. | Das Wetter ist so schön. Ich dachte, в Германии würde es mehr regnen. | [das ˈvɛtɐ ɪst zo: ʃø:n. Ɪç ˈdaxtəɪn ˈdɔʏ̯tʃlant ˈvʏɐ̯də ɛs me:ɐ ˈʁɛgnən] |
Как я могу растопить лед, если на улице так холодно? | Wie kann ich jemals das Eis brechen, wenn es so kalt ist? | [vi: kan ɪç ˈje:ma:ls das aɪ̯z ˈbʁɛçən vɛn ɛs zo: kalt ɪst] |
Культурные советы по флирту в немецкоязычных странах 900 23
Все линии подбора, упомянутые здесь, довольно ручные и безопасно использовать на незнакомцах. В худшем случае другой человек уйдет от вас, а в лучшем случае ваша линия подбора была настолько плохой, что они начинают смеяться, а юмор — лучший способ растопить лед. Просто имейте в виду пару вещей, прежде чем подойти к кому-то:
- Прочитайте комнату. Часто можно подойти к кому-то в баре или в клубе, если вы чувствуете, что он открыт для этого, но, например, нельзя использовать телефонную линию для разговора с коллегой.
- Немцы не торопятся. Создайте что-то вроде базы дружбы . Затем вы можете сделать другому человеку комплимент, желательно за его личность. Узнайте, как вы это делаете, в нашем полезном руководстве по немецким комплиментам.
- Если они не сразу открыто флиртуют в ответ, все еще есть надежда, что они могут заинтересоваться вами. Флирт здесь обычно очень тонкий.
- В то же время помните о социальных сигналах и языке тела . Если они отклоняются от вас или скрещивают руки на груди, вы можете дать им немного пространства. Имейте в виду, что даже если они прямо не говорят вам «нет», они могут быть просто вежливыми.
- Воздержитесь от громких жестов и ярких эмоций. Не говорите им сразу « ich liebe dich ». Скорее всего, они ответят твердым « tschüß !»
Не будь как Орели
У немецкой группы Wir Sind Helden есть веселая песня о француженке по имени Орели, которая приезжает в Германию и совершенно неправильно понимает немецкую игру флирта, потому что привыкла к французским парням, которые намного более напористы. Она просто ждет, чтобы к ней подошли, и скучает по тому, что немцам она действительно нравится.
Wir Sind Helden — Aurélie (Официальное видео): Lyrics
Aurélie, die Männer mögen dich hier sehr
Schau, auf der Straße schaut dir jederhinterher
Doch du merkst nichts, weil sie nicht pfeifen
Und pfeifst du selbst, die Flucht ergreifen
Du musst wissen, hier ist weniger oft mehr
Ach, Aurélie, in Deutschland braucht die Liebe Zeit
Hier ist man nach Tagen erst zum ersten Schritt bereit
Die nächsten Wochen wird gesprochen
Sich auf’s Gründlichste berochen
Und erst dann trifft man sich irgendwo zu zweit
90 006 Орели, так хлопай дас ни
Du erwartest viel zu viel
Die Deutschen flirten sehr subtil
Перевод:
Орели, ты очень нравишься мужчинам
Смотри, на улице все смотрят на тебя 9000 5
Но ты не заметьте, потому что они не свистят
А если вы сами свистите, они убегают
Вы должны знать, что здесь меньше значит больше
О, Орели, в Германии любовь требует времени
Здесь нужно несколько дней, чтобы принять первое шаг
Следующие несколько недель будут потрачены на разговоры
Мы говорим, говорим и говорим
И только тогда мы встретимся наедине
Орели, так никогда не получится
Ты слишком многого ожидаешь
Немцы очень тонко флиртуют
Ну и что с того, что твоя линия вызова работает?
Есть шанс, что одна из этих реплик или советов о том, как флиртовать на немецком языке, действительно привлечет к вам чье-то внимание, а потом что? Теперь пришло время учить немецкий.