Содержание
ПДД РФ 2022 — 1. Общие положения
Правила дорожного движения 2022
1.1. Настоящие Правила дорожного движения (В дальнейшем – Правила) устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им.
1.2. В Правилах используются следующие основные понятия и термины:
- «Автомагистраль» – дорога, обозначенная знаком 5.1 и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии – дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками.
- «Автопоезд» – механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами).
- «Велосипед» – транспортное средство, кроме инвалидных колясок, которое имеет по крайней мере два колеса и приводится в движение как правило мускульной энергией лиц, находящихся на этом транспортном средстве, в частности при помощи педалей или рукояток, и может также иметь электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки, не превышающей 0,25 кВт, автоматически отключающийся на скорости более 25 км/ч.
- «Велосипедист» – лицо, управляющее велосипедом.
- «Велосипедная дорожка» – конструктивно отделенный от проезжей части и тротуара элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для движения велосипедистов и обозначенный знаком 4.4.1.
- «Велосипедная зона» — территория, предназначенная для движения велосипедистов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33.1 и 5.34.1.
- «Водитель» – лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.
- «Вынужденная остановка» – прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.
- «Главная дорога» – дорога, обозначенная знаками 2. 1, 2.3.1—2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто— и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.
- «Дневные ходовые огни» – внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.
- «Дорога» – обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.
- «Дорожное движение» – совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.
- «Дорожно-транспортное происшествие» – событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.
- «Железнодорожный переезд» – пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне.
- «Маршрутное транспортное средство» – транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.
- «Механическое транспортное средство» – транспортное средство, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины.
- «Мопед» – двух- или трехколесное механическое транспортное средство, максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/ч, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. К мопедам приравниваются квадрициклы, имеющие аналогичные технические характеристики.
- «Мотоцикл» – двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб. см или максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км/ч. К мотоциклам приравниваются трициклы, а также квадрициклы с мотоциклетной посадкой или рулем мотоциклетного типа, имеющие ненагруженную массу, не превышающую 400 кг (550 кг для транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрических транспортных средств), и максимальную эффективную мощность двигателя, не превышающую 15 кВт.
- «Населенный пункт» – застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5. 23.1—5.26.
- «Недостаточная видимость» – видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки.
- «Обгон» – опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).
- «Обочина» – элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2.1 либо 1.2.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.
- «Ограниченная видимость» – видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.
- «Опасность для движения» – ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.
- «Опасный груз» – вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.
- «Опережение» – движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.
- «Организованная перевозка группы детей» – перевозка в автобусе, не относящемся к маршрутному транспортному средству, группы детей численностью 8 и более человек, осуществляемая без их законных представителей, за исключением случая, когда законный(ые) представитель(ли) является(ются) назначенным(и) сопровождающим(и) или назначенным медицинским работником.
- «Организованная транспортная колонна» – группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов.
- «Организованная пешая колонна» – обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.
- «Остановка» – преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства.
- «Островок безопасности» – элемент обустройства дороги, разделяющий полосы движения противоположных направлений (в том числе и полосы для велосипедистов), конструктивно выделенный бордюрным камнем над проезжей частью дороги или обозначенный техническими средствами организации дорожного движения и предназначенный для остановки пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку безопасности может относиться часть разделительной полосы, через которую проложен пешеходный переход.
«Парковка (парковочное место)» — специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.
- «Пассажир» – лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).
- «Перекресток» – место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.
- «Перестроение» – выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.
- «Пешеход» – лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге либо на пешеходной или велопешеходной дорожке и не производящее на них работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также использующие для передвижения роликовые коньки, самокаты и иные аналогичные средства.
- «Пешеходная дорожка» – обустроенная или приспособленная для движения пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, обозначенная знаком 4.5.1.
- «Пешеходный переход» – участок проезжей части, трамвайных путей, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5.19.1 и 5.19.2.
(в ред. Постановлений Правительства РФ от 24.01.2001 N 67, от 14.12.2005 N 767) - «Пешеходная и велосипедная дорожка» – (велопешеходная дорожка)» — конструктивно отделенный от проезжей части элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для раздельного или совместного с пешеходами движения велосипедистов и обозначенный знаками 4.5.2 – 4.5.7.
- «Пешеходная зона» – территория, предназначенная для движения пешеходов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5. 33 и 5.34.
- «Полоса движения» – любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.
- «Полоса для велосипедистов» – полоса проезжей части, предназначенная для движения на велосипедах и мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 5.14.2.
- «Преимущество (приоритет)» – право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.
- «Препятствие» – неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т.п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе.
Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил. - «Прилегающая территория» – территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.
- «Прицеп» – транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.
- «Проезжая часть» – элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.
- «Разделительная полоса» – элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2.1, разделяющий смежные проезжие части и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.
- «Разрешенная максимальная масса» – масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.
- «Регулировщик» – лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей. К регулировщикам также относятся уполномоченные лица из числа работников подразделений транспортной безопасности, исполняющие обязанности по досмотру, дополнительному досмотру, повторному досмотру, наблюдению и (или) собеседованию в целях обеспечения транспортной безопасности, в отношении регулирования дорожного движения на участках автомобильных дорог, определенных постановлением Правительства Российской Федерации от 18 июля 2016 г. № 686 «Об определении участков автомобильных дорог, железнодорожных и внутренних водных путей, вертодромов, посадочных площадок, а также иных обеспечивающих функционирование транспортного комплекса зданий, сооружений, устройств и оборудования, являющихся объектами транспортной инфраструктуры».
- «Стоянка» – преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства.
- «Темное время суток» – промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.
- «Транспортное средство» – устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем.
- «Тротуар» – элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или к велосипедной дорожке либо отделенный от них газоном.
- «Уступить дорогу (не создавать помех)» – требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.
- «Участник дорожного движения» – лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.
- Школьный автобус — специализированное транспортное средство (автобус), соответствующее требованиям к транспортным средствам для перевозки детей, установленным законодательством о техническом регулировании, и принадлежащее на праве собственности или на ином законном основании дошкольной образовательной или общеобразовательной организации.
1.3. Участники дорожного движения обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним требования Правил дорожного движения, сигналов светофоров, знаков и разметки, а также выполнять распоряжения регулировщиков, действующих в пределах предоставленных им прав и регулирующих дорожное движение установленными сигналами.
1.4. На дорогах установлено правостороннее движение транспортных средств.
1. 5. Участники дорожного движения должны действовать таким образом, чтобы не создавать опасности для движения и не причинять вреда.
Запрещается повреждать или загрязнять покрытие дорог, снимать, загораживать, повреждать, самовольно устанавливать дорожные знаки, светофоры и другие технические средства организации движения, оставлять на дороге предметы, создающие помехи для движения. Лицо, создавшее помеху, обязано принять все возможные меры для ее устранения, а если это невозможно, то доступными средствами обеспечить информирование участников движения об опасности и сообщить в полицию.
1.6. Лица, нарушившие Правила, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
Участники дорожного движения: водители, пассажиры, пешеходы. Регулировщики.
Водители автомобилей > Водители и ГИБДД > ПДД > Основные понятия > Участники дорожного движения. Регулировщики.
Участник дорожного движения
Сразу же расставим приоритеты: участником дорожного движения может быть только физическое лицо, человек. Не стоит путать: транспортное средство не может быть участником. Только человек способен иметь права и нести обязанности в рамках норм, регулирующих дорожное движение.
Определение из ПДД (п.1.2):
«Участник дорожного движения» — лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.
В данном определении дается полный, исчерпывающий перечень лиц, которые могут участвовать в дорожном движении.
Иными словами, каждый из нас в рамках дорожного движения может быть либо водителем, либо пассажиром, либо пешеходом.
Водитель
Самым главным, основным участником движения считается водитель. Именно на нем лежит основной груз ответственности по соблюдению ПДД и обеспечению безопасности на дороге. Поэтому те, кто считает, что Правила существуют преимущество для водителя, практически не ошибаются.
Определение из ПДД (п.1.2):
«Водитель» — лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.
Водитель, таким образом, представляется нам в своих трех основных проявлениях.
1. Водитель транспортного средства.
Это классический и наиболее распространенный случай. Лицо, управляющее любым ТС (велосипедом, мопедом, мотоциклом, автомобилем и пр.), считается водителем.
Львиная доля ПДД регламентирует именно деятельность водителя ТС. Именно для него создан специальный раздел 2 ПДД, который так и называется – «Общие обязанности водителя».
Кстати, до сих пор дискутируется вопрос о статусе водителя. Является ли он таковым, если ставит автомобиль на стоянку и уходит по своим делам?
Нам представляется, что является. Это, конечно, не бесспорно. Но в противном случае, почему же и за что его штрафуют при нарушении правил остановки или стоянки? Человек же не управляет своим ТС, как это озвучивается определение?
Поэтому, нам кажется, не стоит цепляться за букву закона — «лицо, управляющее» ТС. Иначе после остановки сотрудником ГИБДД, это самое «лицо», выйдя из ТС, перестает им управлять и формально может отказаться от представления документов инспектору. Ведь оно («лицо») теперь уже не является «лицом, управляющим» ТС?
Перед нами – типичный пример пробела в праве. И таких примеров в тексте ПДД огромное количество. Поэтому мы и предлагаем при подобных юридических коллизиях призывать на помощь здравый смысл.
2. Водитель – погонщик животных.
Это второе проявление водительской сущности. Вьючные или верховые животные, а также стадо, двигающиеся в пределах дороги, должны сопровождаться водителем. Именно водителем – пастухом, чабаном и пр.
Именно такой водитель отвечает за безопасность движения и несет ответственность в том момент, когда его «подопечные» пересекают проезжую часть или двигаются по дороге.
3. Водитель – инструктор по вождению.
При обучении вождению мы можем столкнуться, на первый взгляд, с парадоксом: за рулем – курсант, но водителем он не является!
А ничего удивительного. Согласно ПДД, водителем является именно инструктор, который и отвечает за безопасность движения и строгое соблюдение курсантом норм ПДД. И, к сожалению, несет полную ответственность за нарушения, допущенные его подопечным.
Пассажир
Транспортное средство, как мы выяснили ранее, существует для перевозки пассажиров и различных предметов (грузов, оборудования). Остановимся на пассажире – еще одном участнике дорожного движения. Его поведение регламентировано 5-м разделом ПДД.
Определение из ПДД (п.1.2):
«Пассажир» — лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).
Из всей этой тирады ясно одно: пассажир считается таковым до тех пор, пока находится в ТС. Но при этом он не является водителем.
Многие несведущие пассажиры полагают, что не могут быть подвергнуты юридической ответственности за нарушение норм ПДД. Это ошибка. К примеру, отказ от использования ремня безопасности (при их наличии в ТС) является основанием для административной ответственности пассажира.
Пешеход
Проблема пешехода – самая животрепещущая, самая актуальная в практике дорожной безопасности. Наезды на пешеходов (независимо от того, где они происходят, — на пешеходной переходе или вне него) являются весьма частым явлением.
Отчасти в таком состоянии дел виноваты сами пешеходы, напрочь игнорирующие нормы 4-го раздела Правил, которые говорят об обязанностях пешеходов. Самое популярное заблуждение – это слепая вера в безоговорочную правоту пешехода на пешеходном переходе. Эту убежденность намеренно и целенаправленно культивируют СМИ, Интернет, невзирая на имеющиеся обязанности пешехода, зафиксированные в ПДД.
Определение из ПДД (п.1.2):
«Пешеход» — лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге либо на пешеходной или велопешеходной дорожке и не производящее на них работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также использующие для передвижения роликовые коньки, самокаты и иные аналогичные средства.
Пешеход – наиболее массовый участник дорожного движения. И поэтому четкое определение и уяснение его статуса является делом принципиальным.
1. Пешеход должен обозначить факт своего присутствия на дороге (тротуаре, проезжей части, обочине и пр.), а также на пешеходной (или велопешеходной) дорожке.
Иными словами, если лицо не находится на данных участках, то оно и не будет считаться пешеходом.
2. К пешеходам причисляется ряд лиц, которые перемещают небольшие транспортные средства без их непосредственного использования, а также передвигающиеся на инвалидной коляске без двигателя.
Например, пешеходы могут вести мотоцикл, мопед, велосипед, а также перемещать детскую коляску, санки, тележку и т. п.
3. Пешеходами будут считаться и лица, перемещающиеся с помощью роликовых коньков, самокатов и пр.
4. Лица, выполняя свои рабочие функции, профессиональные обязанности в пределах дороги, не будут считаться пешеходами.
К ним чаще всего относятся:
а) дорожные рабочие;
б) работники ГИБДД.
Таким образом, пешеходом мы называем участника дорожного движения, который находится в пределах дороги, пешеходной, велопешеходной дорожки и использует их именно для движения без использования транспортного средства, а не для выполнения своих профессиональных функций.
Регулировщик
Регулировщик не является участником дорожного движения. Как бы это и не выглядело парадоксально, но это факт. Регулировщик является лицом, в чьи профессиональные обязанности входит регулирование дорожного движения. Получается, что это – некий профессиональный статус, призванный следить за безопасностью на дороге.
Определение из ПДД (п. 1.2):
«Регулировщик» — лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей.
Говоря о регулировщиках, мы чаще всего подразумеваем именно инспектора ДПС – сотрудника ГИБДД с жезлом. В принципе, в подавляющем количестве случаев так оно и есть.
Определить регулировщика несложно: согласно ПДД, он должен быть в специальной форменной одежде.
В его оснащение входят также и средства регулирования – жезл, диск с красным световозвращательным элементом, свисток (для привлечения внимания участников движения) или устройство громкоговорящей связи.
Регулировщик должен иметь удостоверение, которое он обязан предъявлять по требованию водителя. Для инспектора ДПС существует еще одно требование: на его груди должен находиться специальный отличительный знак с персональным номером.
К регулировщикам, помимо работников ГИБДД, приравниваются и иные должностные лица, которых Правила наделяют полномочиями по регулированию дорожного движения.
1. Регулировщики — работники ВАИ (военной автомобильной инспекции).
При движении по дорогам военных колонн сотрудники ВАИ осуществляют контроль за безопасностью движения. Регулирование движения имеет целью беспрепятственный проезд, прежде всего, транспортных средств вооруженных сил. И в этих условиях рядовые водители обязаны выполнять требования таких регулировщиков.
2. Регулировщики — дежурные по переезду.
Для четкой организации движения и обеспечения максимальной безопасности проезда транспорта через железнодорожные пути на наиболее загруженных ж/д переездах задействуются специальные должностные лица – дежурные по переезду. На таких регулируемых переездах дежурные работают в круглосуточном режиме.
Подобная практика позволяет добиться повышенной безопасности. В случае несрабатывания автоматической сигнализации на переезде регулировщик (дежурный по переезду) блокирует выезд транспортных средств на железнодорожные пути.
3. Регулировщики – работники дорожно-эксплуатационных служб.
Цикл дорожных работ — ремонта дорог, а также их обслуживания (уборки, установки дорожных знаков, нанесения разметки, формирования ограждений и пр.) – выполняется специально обученными сотрудниками дорожно-эксплуатационных служб.
В процессе своей деятельности они вынуждены перекрывать или ограничивать движение транспорта. Именно поэтому им и придается статус регулировщика, а водители обязаны выполнять их требования. На практике же часты случаи игнорирования требований таких регулировщиков. Это недопустимо!
4. Регулировщики – дежурные на паромных переправах.
Паромные переправы – это особые участки, перед которыми столпотворение – вполне нормальное и даже обыденное явление. И водители должны помнить, что требования дежурных по паромным переправам, указывающих на наиболее оптимальное размещение транспортных средств на пароме, – это закон! И его надо свято выполнять!
Несмотря на нервозность ситуации, на усталость от ожидания своей очереди для заезда на паром, водители должны помнить о законности требований регулировщика – дежурного на паромных переправах.
И еще одно замечание. Водитель должен выполнять требования любого регулировщика, но документы (водительское удостоверение, техпаспорт, полис ОСАГО) передавать только сотруднику полиции (или иному лицу, наделенному таким правом контроля).
Посмотрите как оплатить парковку в центре Москвы и не стать нарушителем.
О новой платной трассе М11 и ценах за проезд по некоторым участкам.
Будет ли популярно Uber такси https://voditeliauto.ru/stati/raznoe/uber-taksi-vip-klassa-cherez-internet.html в России — покажет время.
Сделаем вывод
В рамках дорожного движения мы можем встретить только три типа участников – водителя, пассажира, пешехода. Регулировщик, не являясь участником движения, является лицом с особым статусом, позволяющим ему регулировать дорожное движение.
Законы и правила дорожного движения
Правила преимущественного проезда
Общая информация
Никогда не думайте, что другие водители уступят вам преимущественное право проезда. Уважение права преимущественного проезда других не ограничивается такими ситуациями, как уступка пешеходам на пешеходных переходах или внимательное наблюдение за обеспечением преимущественного проезда велосипедистов и мотоциклистов. Уступайте дорогу, когда это помогает предотвратить столкновения.
Пешеходы
Пешеход – это человек, передвигающийся пешком или использующий такие средства передвижения, как роликовые коньки, скейтборд и т. д., кроме велосипеда. Пешеходом также может быть инвалид, использующий для передвижения трехколесный, квадрицикл или инвалидную коляску.
- Если вы приближаетесь к пешеходному переходу на углу или другом пешеходном переходе, даже если пешеходный переход находится в середине квартала, на углу со светофором или без него, независимо от того, обозначен ли пешеходный переход нарисованными линиями, вы обязаны проявлять осторожность и снижать скорость или при необходимости остановиться, чтобы обеспечить безопасность пешехода.
- Не обгоняйте транспортное средство, остановившееся на пешеходном переходе. Возможно, пешеход, которого вы не видите, переходит улицу. Остановитесь и продолжайте движение, когда все пешеходы перешли улицу.
- Не ездите по тротуару, за исключением случаев пересечения его для въезда или выезда с проезжей части или переулка. При переходе уступайте дорогу всем пешеходам.
- Не останавливайтесь на пешеходном переходе. Вы подвергнете пешеходов опасности.
- Помните, если пешеход смотрит вам в глаза, он готов перейти улицу. Уступи дорогу пешеходу.
- Дайте достаточно времени, чтобы перейти улицу для:
- Пожилых пешеходов
- Пешеходов-инвалидов
- Пешеходов с маленькими детьми
- Соблюдайте знаки, касающиеся пешеходов. Примеры:
Важно: Слепые пешеходы полагаются на звук вашего автомобиля, чтобы узнать о его присутствии, и на звук пешеходного сигнала, чтобы узнать, когда они могут безопасно перейти улицу. Важно, чтобы вы остановили свой автомобиль в пределах 5 футов от пешеходного перехода. Водители гибридных или электрических транспортных средств должны быть особенно осведомлены о том, что отсутствие шума двигателя или электродвигателя может привести к тому, что слепой пешеход решит, что поблизости нет автомобиля. Следуйте этой реплике:
- Когда слепой человек тянет трость и отходит от перекрестка, этот жест обычно означает, что вы уходите (дополнительную информацию о слепых пешеходах можно найти здесь).
Пешеходные переходы
Пешеходный переход – часть проезжей части, отведенная для движения пешеходов. Когда необходимо остановиться из-за знака или сигнала, вы должны остановиться до стоп-линии, пешеходного перехода, знака остановки или светофора. Вы должны уступать дорогу пешеходам, входящим или находящимся на пешеходном переходе. Не все пешеходные переходы обозначены. Если перед пешеходным переходом есть стоп-линия, то в первую очередь необходимо соблюдать стоп-линию. Пешеходы имеют преимущественное право проезда на обозначенных или немаркированных пешеходных переходах. Хотя пешеходы имеют преимущественное право проезда, они также должны соблюдать правила дорожного движения. Если вы приближаетесь к пешеходному переходу во время вождения, вы должны проявлять осторожность и снижать скорость, чтобы обеспечить безопасность пешехода. Возможно, вам придется остановиться, чтобы обеспечить безопасность пешехода, как указано в CVC §21950. Пешеходные переходы часто отмечены белыми линиями. Желтые линии пешеходного перехода могут быть нарисованы на школьных переходах. На некоторых пешеходных переходах установлены мигающие огни, предупреждающие о переходе пешеходов. Ищите пешеходов и будьте готовы остановиться, независимо от того, мигают огни или нет.
Перекрестки
Перекресток — это любое место, где одна линия проезжей части пересекается с другой проезжей частью. К перекресткам относятся перекрестки, переулки, переулки, въезды на автострады и любые другие места, где транспортные средства, движущиеся по разным шоссе или дорогам, соединяются друг с другом.
- На перекрестках без знаков «СТОП» или «УЙДИТЕ» снижайте скорость и будьте готовы остановиться. Уступайте дорогу транспортным средствам и пешеходам, уже находящимся на перекрестке или только въезжающим на него. Кроме того, уступайте место транспортному средству или велосипеду, который приедет первым, 9 0037 или к транспортному средству или велосипеду справа от вас, если они доезжают до перекрестка одновременно с вами.
- На Т-образных перекрестках без знаков «СТОП» или «ПРОЙДИТЕ» уступить дорогу транспортным средствам и пешеходам на сквозной дороге. У них есть право проезда.
- При повороте налево уступайте дорогу всем приближающимся транспортным средствам, которые находятся достаточно близко, чтобы быть опасными. Также обратите внимание на мотоциклистов, велосипедистов и пешеходов.
Рекомендации по безопасности: В ожидании поворота налево держите колеса прямо, пока не станет безопасно начать поворот. Если ваши колеса направлены влево, а автомобиль врезается в вас сзади, вас может вытолкнуть на полосу встречного движения. - Когда вы поворачиваете направо, обязательно проверьте пешеходов, которые хотят перейти улицу, и велосипедистов, едущих рядом с вами.
- На разделенных автомагистралях или автомагистралях с несколькими полосами движения следите за транспортными средствами, приближающимися к любой полосе, которую вы пересекаете. Поворачивайте влево или вправо только тогда, когда это безопасно.
- Если на всех углах стоят знаки «СТОП», сначала остановитесь, а затем следуйте приведенным выше правилам.
- Если вы припарковались на обочине дороги или покидаете парковку и т. д., уступите дорогу перед тем, как снова выехать на дорогу.
Развязка с круговым движением
Развязка с круговым движением — это перекресток, на котором транспорт движется вокруг центрального острова против часовой стрелки. На кольцевых развязках нет велосипедных дорожек, поэтому транспорт должен делить дорогу. Транспортные средства или велосипеды, въезжающие на кольцевую развязку или выезжающие с нее, должны уступать дорогу всем транспортным средствам, включая пешеходов:
При приближении к кольцевой развязке:
- При приближении к кольцевой развязке снижайте скорость.
- Уступайте дорогу пешеходам и велосипедистам, пересекающим проезжую часть.
- Следите за знаками и/или дорожной разметкой, которые направляют вас или запрещают определенные движения.
- Въезжайте на кольцевую развязку (направо), когда в потоке будет достаточно большой разрыв для безопасного слияния.
- Движение против часовой стрелки. Не останавливайтесь и не проходите.
- Сигнал при смене полосы движения или выезде с кольцевой развязки.
- Если вы пропустите выход, продолжайте движение, пока не вернетесь к выходу. Для кольцевых развязок с несколькими полосами выберите полосу въезда или выезда в зависимости от пункта назначения, как показано на рисунке. Например, чтобы:
- На перекрестке повернуть направо (синий автомобиль), выбрать правый ряд и выйти на правый ряд.
- Проезжайте перекресток прямо (красная машина), выбирайте любую полосу и выезжайте на той полосе, на которую вы въехали.
- Поверните налево (желтая машина), выберите левый ряд и выезжайте.
Многополосная и однополосная круговая развязка
На горных дорогах
до тех пор, пока транспортное средство, движущееся в гору, не сможет пройти. Транспортное средство, направленное вниз по склону, имеет больший контроль при движении задним ходом в гору.
Ограничения скорости
Калифорнийский «Базовый закон скорости» означает, что вы никогда не можете двигаться со скоростью, превышающей безопасную для текущих условий.
Независимо от установленного ограничения скорости ваша скорость должна зависеть от:
- Количество и скорость других транспортных средств на дороге.
- Поверхность дороги гладкая, неровная, покрытая гравием, мокрая, сухая, широкая или узкая.
- Велосипедисты или пешеходы, движущиеся по проезжей части или пересекающие ее.
- Будь то дождь, туман, снег, ветер или пыль.
Если не указано иное, максимальное ограничение скорости составляет 55 миль в час на двухполосном неразделенном шоссе и для транспортных средств, буксирующих прицепы.
Пониженная скорость
Интенсивное движение или плохая погода
Вы должны двигаться медленнее, когда есть интенсивное движение или плохая погода. Однако, если вы заблокируете нормальное и разумное движение транспорта, двигаясь слишком медленно, вас могут оштрафовать. Если вы решите ехать медленнее других транспортных средств, не двигайтесь по «полосе номер 1» (скоростной полосе) (см. «Выбор полосы»). Когда другой водитель приближается к вам и хочет ехать быстрее, вам следует двигаться вправо.
Буксировка транспортных средств, автобусов или больших грузовиков
Когда вы буксируете автомобиль или прицеп или управляете автобусом или трехосным или более грузовиком, вы должны двигаться по крайней правой полосе или по полосе, специально отмеченной для более медленных транспортных средств. Если полосы не обозначены, а в вашем направлении есть 4 полос или более, вы можете двигаться только по одной из двух полос, ближайших к правому краю дороги. Пешеходы, велосипедисты или другие транспортные средства, находящиеся рядом с вами, могут столкнуться с внезапным сильным ветром, когда они проезжают или обгоняют вас. Притормозите и обгоняйте безопасно, и обгоняйте только на безопасном расстоянии (3 фута или более для велосипедистов).
Рядом с детьми
При движении на расстоянии от 500 до 1000 футов от школы, когда дети находятся на улице или переходят улицу, ограничение скорости составляет 25 миль в час, если не указано иное. Кроме того, если на школьной территории нет забора и дети находятся на улице, никогда не ездите со скоростью более 25 миль в час. В некоторых школьных зонах может быть ограничение скорости до 15 миль в час.
Все транспортные средства должны остановиться
Возле школ ищите:
- Велосипедистов и пешеходов.
- Школьные патрули безопасности или охранники на переходе. Обязательно выполняйте их указания. В целях безопасности пограничников разрешите им безопасно добраться до обочины, прежде чем двигаться вперед.
- Остановились школьные автобусы и дети переходят улицу. Некоторые школьные автобусы мигают желтым светом, готовясь к остановке, чтобы выпустить детей из автобуса. Желтые мигающие огни предупреждают вас о необходимости снизить скорость и подготовиться к остановке. Когда автобус мигает красными огнями (расположены в верхней передней и задней части автобуса), вы должны остановиться в любом направлении, пока дети не перейдут улицу в безопасном месте, а световые сигналы не перестанут мигать. Закон требует, чтобы вы оставались на месте, пока мигают красные огни (CVC §22454). Если вы не остановитесь, вы можете быть оштрафованы на сумму до 1000 долларов США, а ваши права на вождение могут быть приостановлены на 1 год. Если школьный автобус находится на другой стороне разделенного или многополосного шоссе (две или более полос в каждом направлении), вам не нужно останавливаться.
Перекрёстки вслепую
Ограничение скорости на перекрёстке вслепую составляет 15 миль в час. Перекресток считается «слепым», если ни на одном из углов нет знаков остановки, и вы не можете видеть на 100 футов в любом направлении в течение последних 100 футов перед переходом. Если ваш обзор заблокирован, медленно двигайтесь вперед, пока не сможете видеть.
Переулки
Ограничение скорости в любом переулке составляет 15 миль в час.
Рядом с железнодорожными путями
Ограничение скорости составляет 15 миль в час в пределах 100 футов от железнодорожного переезда, где вы не можете видеть пути на расстоянии 400 футов в обоих направлениях. Вы можете двигаться со скоростью более 15 миль в час, если переход контролируется воротами, предупредительным сигналом или флагманом.
На железнодорожных или железнодорожных переездах:
- Смотрите в обоих направлениях и слушайте поезда. Многие переходы имеют несколько путей; поэтому будьте готовы остановиться перед переходом, если это необходимо. Пересекайте железнодорожные пути только в специально отведенных местах и только тогда, когда это безопасно.
- Ожидайте поезда на любом пути в любое время в любом направлении. Если вам нужно остановиться после пересечения путей, подождите, пока вы не сможете полностью пересечь пути, прежде чем продолжить. Перед остановкой убедитесь, что ваше транспортное средство расчистило пути.
- Никогда не останавливайтесь на железнодорожных путях. Если вы находитесь на рельсах, вы рискуете получить травму или погибнуть.
- Следите за транспортными средствами, которые должны остановиться перед пересечением железнодорожных путей. К таким транспортным средствам относятся автобусы, школьные автобусы и грузовики, перевозящие опасные грузы.
- Помните, что мигание красных сигналов светофора означает СТОП! Остановитесь не менее чем в 15 футах, но не более чем в 50 футах от ближайшего пути, когда активны переходные устройства или человек предупреждает вас о приближающемся поезде. Остановитесь, если увидите приближающийся поезд или услышите свисток, гудок или колокольчик приближающегося поезда.
- Запрещается проходить под опускающимися воротами или вокруг опускающихся ворот. Мигающие красные сигнальные лампы указывают на то, что вы должны остановиться и подождать. Не переезжайте железнодорожные пути, пока не перестанут мигать красные огни, даже если ворота поднимутся. Если ворота опущены и вы не видите приближающегося поезда, позвоните по бесплатному номеру службы экстренной помощи или 9-1-1. Будьте готовы дать подробное описание вашего местонахождения.
Переезды легкорельсового транспорта
К переездам легкорельсового транспорта применяются те же правила, что и к переездам поездов.
Легкорельсовый транспорт очень тихий и разгоняется быстрее, чем поезда.
Рядом с трамваями, троллейбусами или автобусами
Ограничение скорости при безопасном обгоне не превышает 10 миль в час. Это ограничение скорости применяется в зоне безопасности или на перекрестке, где останавливается трамвай, троллейбус или автобус, а движение контролируется блюстителем порядка или светофором. Зона безопасности отмечена приподнятыми кнопками или маркерами на дороге и отведена для пешеходов. Вы чаще всего увидите зоны безопасности в местах, где трамваи или троллейбусы и транспортные средства делят проезжую часть.
Деловые или жилые районы
Ограничение скорости составляет 25 миль в час, если не указано иное.
Рядом с животными
Если вы видите знак с изображением животного (см. пример), обратите внимание на возможных животных на проезжей части или рядом с ней. Если вы видите животных или домашний скот возле проезжей части, притормозите и двигайтесь с осторожностью. Обязательно следуйте указаниям человека, ответственного за животных. Если вы видите на своем пути бездомное животное, притормозите или остановитесь, если это безопасно. Не сворачивайте, так как вы можете потерять контроль над автомобилем и стать причиной аварии. Помните о внезапных движениях животных, поскольку они непредсказуемы и могут столкнуться с проезжей частью.
КОД ТРАНСПОРТИРОВКИ ГЛАВА 541.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
КОД ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
РАЗДЕЛ 7. ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДВИЖЕНИЕ
ПОДРАЗДЕЛ C. ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
ГЛАВА 541. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ПОДГЛАВА A. ЛИЦА И ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ 900c 541.001. ЛИЦ. В этом подзаголовке:
(1) «Флагер сопровождения» имеет значение, установленное Разделом 623.008.
(1-a) «Оператор» означает применительно к транспортному средству лицо, которое управляет транспортным средством или имеет физический контроль над ним.
(2) «Владелец» означает применительно к транспортному средству лицо, которое имеет имущественный интерес или право собственности на транспортное средство. Термин:
(A) включает лицо, имеющее право использовать и владеть транспортным средством, на которое распространяется обеспечительный интерес; и
(B) исключает правообладателя и арендатора, чья аренда не предназначена в качестве обеспечения.
(3) «Пешеход» означает пешехода.
(4) «Лицо» означает физическое лицо, фирму, товарищество, ассоциацию или корпорацию.
(5) «Школьный охранник» означает ответственное лицо в возрасте не моложе 18 лет, назначенное местными властями для управления движением в зоне школьного перехода для защиты детей, входящих в школу или выходящих из нее.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г. Изменено Законами 1997 г., Закон 75, гл. 165, разд. 30.103, эфф. 1 сентября 1997 г.
Внесены изменения:
Акты 2019 г., 86-я лег., Р.С., гл. 1129 (HB 2620), гл. 1, эфф. 1 сентября 2019 г..
сек. 541.002. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ. В этом подзаголовке:
(1) «Департамент» означает Департамент общественной безопасности, действующий непосредственно или через своих уполномоченных должностных лиц и агентов.
(2) «Директор» означает директора по общественной безопасности.
(3) «Местный орган власти» означает:
(A) округ, муниципалитет или другой местный орган, уполномоченный принимать правила дорожного движения в соответствии с законами этого штата; или
(B) школьный округ, созданный в соответствии с законодательством этого штата, только в том случае, если он назначает охранников для школ, находящихся в ведении округа.
(4) «Сотрудник полиции» означает сотрудника, уполномоченного регулировать движение или задерживать лиц, нарушающих правила дорожного движения.
(5) «Штат» имеет значение, установленное Разделом 311.005 Правительственного кодекса, и включает провинцию Канады.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
ПОДРАЗДЕЛ Б. ИМУЩЕСТВЕННЫЕ УЧАСТКИ
Разд. 541.101. СТОЛИЧНАЯ ЗОНА. В этом подзаголовке «агломерация» означает территорию, которая:
(1) включает по крайней мере один муниципалитет с населением не менее 100 000 человек; и
(2) включает прилегающие муниципалитеты и некорпоративные городские округа.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
сек. 541.102. ОГРАНИЧЕННЫЕ РАЙОНЫ. В этом подзаголовке:
(1) «Деловой район» означает территорию, прилегающую к автомагистрали и включающую ее, если здания используются в коммерческих или промышленных целях, включая здание, используемое в качестве гостиницы, банка, административного здания, общественного здания или железнодорожного вокзала. :
(A) расположены в пределах 600-футового сегмента вдоль шоссе; и
(B) в этом сегменте здания занимают не менее 300 футов фасада:
(i) на одной стороне шоссе; или
(ii) вместе по обеим сторонам шоссе.
(2) «Жилой район» означает территорию, кроме делового района, прилегающую к автомагистрали и включающую ее, если не менее 300 футов фасада автомагистрали в первую очередь застроены:
(A) жилыми домами; или
(B) здания, используемые в коммерческих и жилых целях.
(3) «Городской округ» означает территорию, прилегающую к автомагистрали и включающую ее, если территория:
(А) не находится в муниципалитете; и
(B) улучшен за счет построек, которые используются для бизнеса, промышленности или жилых домов и расположены с интервалом менее 100 футов на расстоянии не менее четверти мили по обе стороны от шоссе.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября, 1995.
ПОДГЛАВА С. ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ И ОБОРУДОВАНИЕ
Разд. 541.201. ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА. В этом подзаголовке:
(1) «Уполномоченный аварийный автомобиль» означает:
(A) автомобиль пожарной охраны или полиции;
(B) государственная или частная машина скорой помощи, которой управляет лицо, получившее лицензию Департамента здравоохранения штата;
(C) автомобиль службы неотложной медицинской помощи:
(i) авторизованный в соответствии с лицензией поставщика услуг неотложной медицинской помощи, выданной Департаментом здравоохранения штата в соответствии с главой 773 Кодекса охраны труда и техники безопасности; и
(ii) работающие по контракту с районом службы неотложной помощи, который требует, чтобы поставщик услуг неотложной медицинской помощи отвечал на вызовы службы экстренной помощи с помощью транспортного средства;
(D) автомобиль службы экстренной помощи муниципального департамента или государственной службы, назначенный или уполномоченный руководящим органом муниципалитета;
(E) принадлежащее округу или арендованное округом аварийно-спасательное транспортное средство, которое было назначено или разрешено уполномоченным судом;
(F) транспортное средство, обозначенное департаментом в соответствии с разделом 546. 0065;
(G) личный автомобиль пожарного-добровольца или сертифицированного сотрудника службы экстренной медицинской помощи или волонтера при реагировании на пожарную тревогу или неотложную медицинскую помощь;
(H) промышленный аварийно-спасательный автомобиль, включая промышленный автомобиль скорой помощи, при реагировании на чрезвычайную ситуацию, но только если транспортное средство эксплуатируется в соответствии с критериями, действующими 1 сентября 1989 г. и установленными предшественником Texas Industrial Emergency. Совет по услугам Государственной ассоциации пожарных и пожарных маршалов Техаса;
(I) транспортное средство банка крови или банка тканей, аккредитованное или утвержденное в соответствии с законодательством этого штата или США, при экстренной доставке крови, лекарств, медикаментов или органов;
(J) транспортное средство, используемое в правоохранительных целях, которое принадлежит или арендовано федеральным государственным органом; или
(K) частное транспортное средство сотрудника или волонтера окружного отдела управления чрезвычайными ситуациями в округе с населением более 46 500 и менее 48 000 человек, которое назначено уполномоченным судом этого округа в качестве разрешенного аварийного транспортного средства.
(2) «Велосипед» означает устройство, за исключением мопеда, на котором можно ездить исключительно с помощью силы человека и которое имеет:
(А) два тандемных колеса, по крайней мере одно из которых имеет диаметр более 14 дюймов. ;
(B) три колеса, два из которых расположены параллельно, и по крайней мере одно из трех колес имеет диаметр более 14 дюймов; или
(C) любое количество колес и адаптивная технология, позволяющая управлять устройством человеку с ограниченными возможностями.
(3) «Автобус» означает:
(А) моторное транспортное средство, используемое для перевозки людей и предназначенное для перевозки более 10 пассажиров, включая водителя; или
(B) автомобиль, кроме такси, предназначенный и используемый для перевозки людей за компенсацию.
(4) «Сельскохозяйственный трактор» означает моторное транспортное средство, спроектированное и используемое главным образом в качестве сельскохозяйственного орудия для буксировки сельскохозяйственных орудий, включая плуг или косилку.
(5) «Прицеп-дом» означает прицеп или полуприцеп, кроме буксируемого транспортного средства для отдыха, который:
(A) можно перевозить по шоссе на одном или нескольких участках;
(B) имеет длину менее 45 футов, за исключением тягово-сцепного устройства, в режиме движения;
(С) построен на постоянном шасси;
(D) предназначен для использования в качестве жилья или в коммерческих целях, если он подключен к необходимым коммуникациям; и
(E) включает водопровод, отопление, кондиционирование воздуха и электрические системы.
(6) «Сельскохозяйственное орудие» означает:
(А) транспортное средство, отличное от легкового или грузового автомобиля, которое спроектировано и приспособлено для использования в качестве сельскохозяйственного орудия, машины или инструмента для обработки почвы;
(B) буксируемое транспортное средство, которое перевозит в поле и разбрасывает удобрения или сельскохозяйственные химикаты; или
(C) автомобиль, спроектированный и приспособленный для доставки кормов скоту.
(7) «Легкий грузовик» означает грузовик, включая пикап, грузовик для доставки панелей или универсал, который имеет заявленную производителем грузоподъемность 2000 фунтов или менее.
(8) «Мопед» означает моторное транспортное средство, оборудованное седлом для водителя и сконструированное таким образом, чтобы при движении имелось не более трех колес на земле, которое не может развивать скорость более 30 миль в час за одну милю, и двигатель из которых:
(A) не может производить более пяти тормозных лошадиных сил; и
(B), если двигатель внутреннего сгорания имеет рабочий объем поршня 50 кубических сантиметров или менее и соединяется с системой силового привода, которая не требует переключения передач оператором.
(9) «Мотоцикл» означает моторное транспортное средство, кроме трактора или мопеда, которое оснащено седлом для водителя и сконструировано так, чтобы при движении не более трех колес касались земли.
(10) Отменено Законами 2019 г., 86-й лег. , Р.С., гл. 882 (HB 3171), гл. 3.01(3), эфф. 1 сентября 2019 г.
(11) «Автотранспортное средство» означает самоходное транспортное средство или транспортное средство, приводимое в движение электроэнергией от контактных проводов контактной сети. Этот термин не включает электрический велосипед или электрическое индивидуальное вспомогательное устройство для передвижения, как это определено в Разделе 551.201.
(11-а) «Многофункциональный школьный автобус» означает автомобиль, изготовленный в соответствии с действующими на дату изготовления федеральными стандартами безопасности транспортных средств для школьных автобусов, за исключением стандартов, требующих, чтобы на автобусе отображались попеременно мигающие индикаторы. красные огни и быть оборудованы подвижными стопорными рычагами, и который используется для перевозки учащихся дошкольных, начальных или средних школ в школьных поездках, кроме как по маршрутам в школу и из школы. Этот термин не включает школьный автобус, автобус для школьных мероприятий, зафрахтованный школьным автобусом или автобус, которым управляет управление общественного транспорта.
(12) «Легковый автомобиль» означает автомобиль, кроме мотоцикла, используемый для перевозки людей и рассчитанный на 10 или менее пассажиров, включая водителя.
(13) «Прицеп с шестом» означает транспортное средство без движущей силы:
(A), предназначенное для буксировки другим транспортным средством и прикрепленное к другому транспортному средству с помощью шеста, стрелы, стрелы или другого предохранительного устройства; и
(B), обычно используемые для перевозки длинных грузов или грузов неправильной формы, включая столбы, трубы или конструктивные элементы, обычно способные поддерживать себя в качестве балок между опорными соединениями.
(13-a) «Полицейский автомобиль» означает транспортное средство, используемое блюстителем порядка, согласно определению в статье 2.12 Уголовно-процессуального кодекса, для правоохранительных целей, которое:
(A) находится в собственности или аренде у государственного органа ;
(B) принадлежит или арендуется полицейским управлением частного высшего учебного заведения, которое нанимает блюстителей порядка в соответствии с разделом 51. 212 Кодекса об образовании; или
(C) это:
(i) частное транспортное средство, принадлежащее или арендованное блюстителем порядка; и
(ii) одобрен для использования в правоохранительных целях главой правоохранительного органа, в котором работает блюститель порядка, или назначенным этим лицом лицом, при условии, что использование личного автомобиля должно, если применимо, соответствовать любому правилу, принятому уполномоченный суд округа в соответствии с разделом 170.001 Кодекса местного самоуправления, и что частное транспортное средство не может считаться разрешенным аварийным транспортным средством в целях исключения в соответствии с разделом 228.054, 284.070, 366.178 или 370.177 Транспортного кодекса, если транспортное средство не имеет маркировки.
(14) «Дорожный тягач» означает моторное транспортное средство, предназначенное и используемое для буксировки другого транспортного средства, но не предназначенное для самостоятельной перевозки груза или части веса другого транспортного средства или его груза.
(15) «Школьный автобус» означает автобус, предназначенный для перевозки более 15 пассажиров, включая водителя, который находится в собственности, эксплуатации, аренде или аренде школьного округа, окружной школы, чартерной школы с открытым набором, региональной образовательный сервисный центр или договоренность об общих услугах, который используется для перевозки учащихся государственных школ в школьную поездку, за исключением маршрутов в школу и из школы. Этот термин не включает чартерный автобус, автобус, которым управляет организация общественного транспорта, школьный автобус или многофункциональный школьный автобус.
(16) «Школьный автобус» означает автомобиль, изготовленный в соответствии с федеральными стандартами безопасности транспортных средств для школьных автобусов, действующими на дату изготовления, и используемый для перевозки учащихся дошкольных, начальных или средних классов. по пути в школу или из школы или в связанной со школой поездке, за исключением маршрутов в школу и из школы. Этот термин не включает автобус, зафрахтованный школой, или автобус, которым управляет управление общественного транспорта.
(17) «Полуприцеп» означает транспортное средство с движущей силой или без нее, кроме прицепа с дышлом:
(A) предназначен для буксировки автомобиля и перевозки людей или имущества; и
(B) сконструированы таким образом, что часть веса и нагрузки транспортного средства приходится на другое транспортное средство или переносится им.
(18) «Специальное мобильное оборудование» означает транспортное средство, которое не предназначено и не используется главным образом для перевозки людей или имущества и которое используется лишь эпизодически на шоссе. Термин:
(А) включает аппараты для копания траншей, аппараты для бурения колодцев, а также машины для строительства и обслуживания дорог, включая асфальтоукладчики, смесители для битума, ковшовые погрузчики, тракторы, отличные от седельных тягачей, землекопы, выравнивающие грейдеры, отделочные машины, моторы. грейдер, дорожный каток, рыхлитель, землеройная тележка и скрепер, экскаватор или драглайн, или самоходный кран и землеройное оборудование; и
(B) исключает транспортное средство, предназначенное для перевозки людей или имущества, к которому прикреплено оборудование, включая жилой прицеп, самосвал, автобетоносмеситель, кран и лопату.
(19) «Буксируемое транспортное средство для отдыха» означает немоторизованное транспортное средство, которое:
(A) спроектировано:
(i) для буксировки механическим транспортным средством; и
(ii) для временного проживания людей для использования, включая рекреационный кемпинг или сезонное использование;
(B) стационарно построен на одном шасси;
(C) может содержать одну или несколько систем жизнеобеспечения; и
(D) могут использоваться постоянно или временно для рекламы, продажи, демонстрации или продвижения товаров или услуг, но не используются для перевозки имущества в аренду или для распределения частным перевозчиком.
(20) «Прицеп» означает транспортное средство, кроме прицепа с дышлом, с двигателем или без него:
(A), предназначенное для буксировки автомобилем и перевозки людей или имущества; и
(B) сконструирован таким образом, что ни одна часть веса и нагрузки транспортного средства не приходится на автомобиль.
(21) «Грузовик» означает автотранспортное средство, предназначенное, используемое или обслуживаемое в первую очередь для перевозки имущества.
(22) «Тягач» означает моторное транспортное средство, предназначенное и используемое главным образом для буксировки другого транспортного средства, но не предназначенное для перевозки груза, кроме части веса другого транспортного средства и его груза.
(23) «Транспортное средство» означает устройство, которое может использоваться для перевозки или буксировки людей или имущества по шоссе. Термин не включает:
(A) устройство, используемое исключительно на стационарных рельсах или путях; или
(B) промышленное жилье в соответствии с определением этого термина в главе 1201 Трудового кодекса.
(24) «Электрический велосипед» имеет значение, установленное статьей 664.001.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г. Изменено Законами 75-го Закона, гл. 1020, гл. 1, эфф. 1 сентября 1997 г.; Деяния 1997 г., 75-й лег., гл. 1438, сек. 8, эфф. 1 сентября 1997 г.; Деяния 1999 г., 76-я лег., гл. 663, гл. 1, эфф. 18, 19 июня99; Деяния 1999 г., 76-я лег., гл. 797, гл. 3, эфф. 1 сентября 1999 г.; Деяния 2001 г., 77-я Лег., гл. 1085, сек. 5, эфф. 1 сентября 2001 г.; Деяния 2003 г., 78-я Лег., гл. 1318, гл. 2, эфф. 1 сентября 2003 г.; Деяния 2003 г., 78-я Лег., гл. 1276, сек. 14A.833, эфф. 1 сентября 2003 г.
Изменено:
Законы 2005 г., 79-я лег., гл. 558 (HB 1267), гл. 3, эфф. 1 сентября 2005 г.
Деяния 2007 г., 80-й лег., Р.С., гл. 258 (СБ 11), гл. 4.06, эфф. 1 сентября 2007 г.
Деяния 2007 г., 80 лег., Р.С., гл. 923 (HB 3190), сек. 2, эфф. 1 сентября 2007 г.
Деяния 2009 г., 81-й лег., Р.С., Гл. 1280 (HB 1831), гл. 1.20, эфф. 1 сентября 2009 г.
Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., гл. 17 (СБ 223), гл. 1, эфф. 10 мая 2013 г.
Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., Гл. 254 (HB 567), гл. 1, эфф. 14 июня 2013 г.
Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., Гл. 275 (HB 802), гл. 1, эфф. 14 июня 2013 г.
Деяния 2013 г., 83-й лег., Р.С., Гл. 630 (SB 1917), гл. 1, эфф. 14 июня 2013 г.
Деяния 2015 г., 84-й лег., Р.С., Гл. 78 (SB 971), гл. 1, эфф. 1 сентября 2015 г.
Деяния 2015 г., 84 лег., Р.С., гл. 1236 (SB 1296), гл. 17.007, эф. 1 сентября 2015 г.
Деяния 2017 г., 85 лег., Р.С., гл. 969 (SB 2076), гл. 25, эфф. 1 сентября 2017 г.
Деяния 2019 г., 86 лег., Р.С., гл. 485 (HB 2188), гл. 2, эфф. 1 сентября 2019 г.
Деяния 2019 г., 86 лег., Р.С., гл. 882 (HB 3171), гл. 1.07, эфф. 1 сентября 2019 г.
Деяния 2019 г., 86 лег., Р.С., гл. 882 (HB 3171), гл. 3.01(3), эфф. 1 сентября 2019 г..
Акты 2021, 87 лег., Р.С., гл. 721 (HB 3665), гл. 1, эфф. 1 сентября 2021 г.
сек. 541.202. ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ. В этом подзаголовке:
(1) «Железная дорога» означает перевозчика, который использует автомобили, кроме трамвая, на стационарных рельсах для перевозки людей или имущества.
(2) «Железнодорожный поезд» означает паровой двигатель, электрический или другой двигатель с прицепным вагоном или без него, движущийся по рельсам, кроме трамвая.
(3) «Трамвай» означает автомобиль, отличный от железнодорожного состава, используемый для перевозки людей или имущества и эксплуатируемый на рельсах, расположенных в основном в пределах муниципалитета.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
сек. 541.203. ОБОРУДОВАНИЕ. В этом подзаголовке:
(1) «Система выхлопных газов» означает модификацию двигателя автомобиля, предназначенную для контроля или уменьшения выбросов веществ из автомобиля или двигателя автомобиля, модельного года 1968 или позже, и установленную на или встроены в автомобиль или двигатель автомобиля в соответствии с требованиями, установленными Законом о борьбе с загрязнением воздуха автотранспортными средствами (42 U. S.C. Раздел 1857 и последующие) или другим применимым законодательством.
(2) «Металлическая шина» включает шину, поверхность которой, соприкасающаяся с дорогой, полностью или частично изготовлена из металла или другого твердого неупругого материала.
(3) «Глушитель» означает устройство, снижающее шум за счет:
(А) механической конструкции, включающей ряд камер или перегородок, для приема выхлопных газов из двигателя внутреннего сгорания; или
(B) турбинные колеса для приема выхлопных газов дизельного двигателя.
(4) «Сплошная шина» включает только шину, которая:
(А) изготовлен из резины или другого упругого материала; и
(B) не использует сжатый воздух для поддержания своей нагрузки.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
ПОДРАЗДЕЛ D. ДВИЖЕНИЕ, ЗОНЫ ДВИЖЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЕМ
Разд. 541.301. ДВИЖЕНИЕ. В этом подзаголовке «движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, а также транспортные средства, включая транспортные средства и трамваи, по отдельности или вместе при использовании шоссе для целей передвижения.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
сек. 541.302. ПРОЕЗДНЫЕ ЗОНЫ. В этом подзаголовке:
(1) «Аллея» означает улицу, которая:
(A) не используется в основном для сквозного движения; и
(B) обеспечивает доступ к задним входам зданий или участкам вдоль улицы.
(2) «Пешеходный переход» означает:
(А) участок проезжей части, включая перекресток, обозначенный как пешеходный переход разметкой поверхности, включая линии; или
(B) часть проезжей части на перекрестке, находящаяся в пределах соединения боковых линий тротуаров на противоположных сторонах дороги, измеряемая от бордюров или, при отсутствии бордюров, от краев проезжей части .
(3) «Автострада» означает разделенную автомагистраль с контролируемым доступом для сквозного движения.
(4) «Главная полоса автострады» означает полосу автострады с непрерывным движением транспорта.
(5) «Шоссе или улица» означает ширину между линиями границы дороги общего пользования, любая часть которой открыта для движения автотранспорта.
(6) «Улучшенная обочина» означает обочину с твердым покрытием.
(7) «Проезжая часть с полосой движения» означает проезжую часть, которая разделена по крайней мере на две четко обозначенные полосы для движения транспортных средств.
(8) «Автомагистраль с ограниченным доступом или регулируемым доступом» означает автомагистраль или проезжую часть, к которой:
(A) лица, включая владельцев или жильцов прилегающей недвижимости, не имеют права доступа; и
(B) доступ лиц к въезду или выезду с автомагистрали или проезжей части ограничен в соответствии с законом, кроме как в месте и в порядке, определенном органом власти, в ведении которого находится автомагистраль или проезжая часть.
(9) «Частная дорога или подъездная дорога» означает дорогу или место, находящееся в частной собственности, используемое для автомобильного движения и используемое только владельцем и лицами, имеющими прямое или подразумеваемое разрешение владельца.
(10) «Съезд» означает соединительную проезжую часть транспортной развязки или соединительную проезжую часть между автомагистралями разного уровня или между параллельными автомагистралями, которая позволяет транспортному средству въезжать на проезжую часть или съезжать с нее.
(11) «Проезжая часть» означает участок дороги, кроме обочины или обочины, который был улучшен, спроектирован или обычно используется для движения автотранспорта. Если шоссе включает как минимум две отдельные проезжие части, термин применяется к каждой проезжей части отдельно.
(12) «Зона безопасности» означает зону на проезжей части, официально предназначенную исключительно для пешеходов, которая защищена или обозначена таким образом или обозначена соответствующими знаками, чтобы быть хорошо видимой в любое время, пока она обозначена таким образом.
(13) «Школьная зона перехода» означает зону пониженной скорости, установленную на улице местным органом власти для облегчения безопасного перехода улицы детьми, направляющимися в государственную или частную начальную или среднюю школу или покидающими ее, в период действия ограничения скорости. применяется ограничение скорости.
(14) «Школьный пешеходный переход» означает пешеходный переход, обозначенный на улице местными властями для облегчения безопасного перехода улицы детьми, направляющимися в государственную или частную начальную или среднюю школу или покидающими ее.
(15) «Обочина» означает часть автомагистрали, которая:
(A) примыкает к проезжей части;
(B) предназначенные или обычно используемые для парковки;
(C) отличается от проезжей части другой конструкцией, конструкцией или маркировкой; и
(D) не предназначен для обычных поездок на автомобиле.
(16) «Тротуар» означает часть улицы, которая находится:
(A) между бордюром или боковой линией проезжей части и прилегающей границей участка; и
(B), предназначенные для пешеходов.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
сек. 541.303. ПЕРЕКРЕСТОК. (a) В этом подзаголовке «перекресток» означает общую площадь на стыке двух шоссе, за исключением пересечения аллеи и шоссе.
(б) Размеры перекрестка включают только общую площадь:
(1) в пределах соединения боковых бордюрных линий или, при отсутствии бордюрных линий, боковых границ проезжей части пересекающихся автомобильных дорог, которые соединяются примерно под прямым углом; или
(2) в месте, где транспортные средства могут столкнуться при движении по проезжей части пересекающихся автомагистралей, которые соединяются под любым углом, отличным от прямого угла.
(c) Каждое соединение каждой проезжей части автомагистрали, состоящей из двух проезжих частей, расположенных на расстоянии не менее 30 футов друг от друга, с проезжей частью пересекающейся автомагистрали, включая каждую пересечение.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
сек. 541.304. КОНТРОЛЬ ДВИЖЕНИЯ. В этом подзаголовке:
(1) «Официальное устройство управления дорожным движением» означает знак, сигнал, маркировку или устройство, которое:
(A) соответствует данному подзаголовку;
(B) размещены или возведены государственным органом или уполномоченным должностным лицом; и
(C), используемые для регулирования, предупреждения или направления движения.
(2) «Железнодорожный знак или сигнал» означает знак, сигнал или устройство, установленное железной дорогой, государственным органом или должностным лицом для уведомления о движении по железнодорожным путям или приближающемся железнодорожном поезде.
(3) «Сигнал управления дорожным движением» означает ручное, электрическое или механическое устройство, которое поочередно указывает движение транспорта на остановку и движение.
Акты 1995 г., 74-я лег., гл. 165, разд. 1, эфф. 1 сентября 1995 г.
ПОДРАЗДЕЛ E. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
Разд. 541.401. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ. В этом подзаголовке:
(1) «Дневное время» означает период, начинающийся за полчаса до восхода солнца и заканчивающийся через полчаса после захода солнца.
(2) «Взрывчатое вещество» означает химическое соединение или механическую смесь, которая:
(A) обычно предназначен для использования или используется для производства взрыва; и
(B) содержит ингредиенты, которые могут включать окисляющие или горючие элементы, в упаковке, пропорциях или количествах, которые в случае воспламенения от огня, трения, сотрясения, удара или детонатора могут внезапно образовать сильно нагретые газы, которые могут повредить окружающие предметы. объекты или уничтожить жизнь или конечности.
(3) «Легковоспламеняющаяся жидкость» означает жидкость, температура воспламенения которой не превышает 70 градусов по Фаренгейту, как определено с помощью тальябуэ или эквивалентного испытательного устройства в закрытом тигле.
(4) «Полная масса транспортного средства» означает массу транспортного средства и массу его груза.
(5) «Ночное время» означает период, начинающийся через полчаса после захода солнца и заканчивающийся за полчаса до восхода солнца.
(6) «Парковка» или «стоянка» означает стоянку занятого или незанятого транспортного средства, за исключением случаев временной погрузки или разгрузки товаров или пассажиров.
(7) «Травма человека» означает травму любой части тела человека, требующую лечения.
(8) «Право преимущественного проезда» означает право одного транспортного средства или пешехода двигаться законным образом, отдавая предпочтение другому транспортному средству или пешеходу, приближающемуся с направления, со скоростью и в пределах близости, которые могут вызвать столкновение, если только одно не отдает предпочтение другому.